Googleは先日、英語、スペイン語、中国語間の翻訳において、人間に近い精度を実現したと発表しました。同社は、ニューラルネットワークを用いた新しい学習技術「ニューラル機械翻訳(NMT)」システムを採用しています。Googleは本日、この新システムを9言語(8言語ペア)で運用開始し、まもなくGoogle翻訳がサポートする103言語すべてに適用すると発表しました。
完全な文章を理解する
Google のこれまでの 10 年前のフェーズベース機械翻訳システムと新しいニューラル機械翻訳システムの主な違いは、文章を部分の合計としてではなく、全体として分析することです。
この調整により、Googleの新しいシステムは、一度にいくつかの単語の意味だけを理解するのではなく、文全体の意味をより正確に理解できるようになります。以前は、単語の意味をまとめて完全な文にまとめる必要がありましたが、その場合、結果の精度は低下します。また、ニューラルネットワークを使用しているため、新しいシステムは時間の経過とともに学習し、より正確で自然な翻訳を作成できるようになります。
機械翻訳の大きな飛躍
Googleは本日から、ニューラル機械翻訳エンジンを8つの言語ペアで利用可能にします。Google翻訳ユーザーは、英語とフランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、中国語、日本語、韓国語、トルコ語の間で翻訳できるようになります。Googleによると、これらの言語ペアは世界人口の3分の1の母国語を代表しており、Google翻訳の検索クエリの35%以上をカバーしています。
同社はまた、新しいニューラル機械翻訳システムによる翻訳精度の進歩は、過去10年間の従来のフェーズベースシステムと合わせた成果よりも大きいと指摘した。Googleは、Google翻訳アプリ、ウェブサイト、そしてGoogle検索で、8つの言語ペアに新しいNMTシステムを有効にする予定だ。同社の目標は、最終的に103の言語でこのシステムを有効にすることだ。
Google はまた、Google Cloud Platform サービスでこの新しいシステムを使用する翻訳 API の提供を開始することも発表しました。
Tom's Hardware の最高のニュースと詳細なレビューをあなたの受信箱に直接お届けします。